U njemu su bili delovi za motor. Ne idemo nigde bez toga.
Não vamos sair daqui até que fique conosco.
Ne odlazimo dok nam se ne pridružiš.
Não vamos sair sem a correspondência.
Morat æete otiæi. -Neæemo otiæi bez pošte.
Nós não vamos sair, e não vamos deixá-los entrar!
Ne izlazimo i ne puštamo vas unutra!
Não vamos sair daqui sem esvaziar o cofre.
Ne idemo nigdje dok ne ispraznimo trezor.
E se acomodem... pois não vamos sair daqui até que esteja resolvido.
I smestite se udobno jer neæemo prestati dok se ovo ne reši.
Não vamos sair daqui mais depressa por estarmos dançando aqui dentro.
Neæeš izaæi brže ako izližeš pod.
Estou achando que não vamos sair daqui, Jake.
Pa, poèinjem da mislim da se neæemo izvuæi, Džejk.
Mas não vamos sair até me contar tudo o que sabe.
Neæemo otiæi dok mi ne kažeš što se zbiva.
Não vamos sair até que confesse que tem uma queda por nossa babá.
Ne idemo nikamo dok ne priznaš da se pališ na dadilju.
Não vamos sair daqui enquanto você não achar a aliança.
ne idemo dok ne nadješ taj prsten.
Mas daqui 10 anos, não vamos sair, nem jantar juntos.
Ali za 10 godina necemo izlaziti zajedno, niti imati zajednicke vecere.
Mas se o fizer, nós não vamos sair até que acabe.
Ali ako otvorimo, ne ideš dok je ne završimo.
Nós não vamos sair para a cidade sem um convite, mas vamos aguardar prontos para ajudar.
Neæemo doæi u grad bez poziva, ali spremni smo pružiti pomoæ.
Não vamos sair hoje à noite mesmo?
Jel ozbiljno ne idemo nigde veèeras? - Ozbiljno ne idemo.
Não vamos sair daqui... enquanto esses cretinos não disserem o que tem lá fora.
Ne idemo dok ovi kreteni ne kažu šta je napolju.
Pare de fingir que está dormindo, não vamos sair.
Prekini da se praviš da spavaš. Ne idemo odavde.
Bem, não vamos sair para ajudá-lo.
Pa, neæemo izlaziti da mu pomognemo.
Não vamos sair até saber para onde a levaram.
Neæemo otiæi dok ne saznam gde su je odveli.
Não vamos sair aqui até que concorde em se tratar.
Ne idemo odavdje dok ne pristaneš da æeš potražiti pomoæ.
No entanto... e espero que todos estejam prestando atenção a isso... não vamos sair por aí assustando os outros com loucas histórias bizarras que não servem de benefício pra ninguém.
Meðutim... Nadam se da me svi jako dobro slušaju... Nemojmo plašiti jedni druge sa ludim i bizarnim prièama koje nikome ne idu u korist.
Estamos aqui, ficaremos aqui e não vamos sair.
Ovdje smo i mi ne odlazimo.
Não vamos sair daqui até saber o que Fyers planeja.
Ne idemo nikud dok ne shvatimo šta Fajers planira.
Então, não vamos sair, mas eu acho que o resto correu muito bem.
Odbila si izlazak, ali ostalo je dobro prošlo.
Ainda acha que não vamos sair daqui, não é?
Jos uvijek ne mislis da cemo se izvuci?
Se ela é quem você pensa... não vamos sair deste planeta sem lutar.
Ako je ona to što kažeš da je nećemo otići s ove planete bez borbe.
Nós não vamos sair sem a Sra. O'Dwyer com a gente.
Neæemo ostaviti bez gospoðu O'Dvajer bez naše zaštite.
Além disso, Johnny é nosso amigo e nós não vamos sair por aí dando o endereço dele para um bastardo yankee atrevido.
Plus, on je naš drugar, ne delimo okolo njegovu adresu uobraženim Jenkijima.
Se isso der errado... nós não vamos sair daqui, vamos?
Ako ovo krene naopako... neæemo odavde izaæi živi, zar ne?
Não vamos sair do carro, idiota, agora dirige.
Niko ne izlazi iz auta, seronjo. Sad vozi.
Não vamos sair deste escritório até termos um plano.
Ne idemo iz kabineta dok ne budemo imali plan.
Ótimo, porque não vamos sair daqui.
Е баш добро! Ни ми нигде не идемо.
Não vamos sair de mãos vazias.
Ne, ne vraæamo se praznih ruku.
1.034129858017s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?